The Magnificent הפוך

נפוץ שיש לידך אדם שלילי, רעיל או בעייתי, להלן נראה לך את התפילה המתאימה של בתולת המפואר לאחור עבור אויבים. אפשרות זו היא הטובה ביותר כי היא נוגדת כל רוע.

אמא אלוהית אהובה, ראויה ואצילה במלוא הדרו. אני רוצה בהזדמנות זו להקדיש לך את התפילה הזו.

מלכתחילה, אחרי כל כך הרבה אני מרגיש צורך, להפקיד את התפילה הזו בידיכם. עכשיו במקום להתקדם, כנראה שהחיים שלי הולכים אחורה.

ללא ספק, משהו קורה ולא כדי להבהיל את המצב יותר ממה שצריך. אני מפציר בהשתדלותך, בכוח הנובע מההילה שלך, למאמינים הנאמנים שלך ולדבר אלוהים.

יחד עם זאת הימנעו ממני, אנשים שאינם מאחלים טוב. כמובן, אני לא מאחל להם רע. כל אחד חי את חייו כרצונו ואני רק רוצה להמשיך.

תתמודד עם פרויקט החיים הזה שיש לך בשבילי, מעל הכל, להשיג הצלחה אישית והיכולת הזו שנתת לי להיות אדם אציל. שלא כמו קודם, אחרי כל כך הרבה זמן, עכשיו אני כן מרגיש את הכובד בכתפי. באופן מוזר, אני מרגיש כמו נטל, אני מבצע את הפעילויות שלי מדי יום.

אני אוכל טוב, אוכל טוב, וחוץ מזה אני גדל באופן מקצועי כל יום. לגבי מה שהם מאחלים לי, השתמש במסירותך כדי לטהר אותו. אני יודע שהכוח שלך הוא ייחודי, עם כל הכוח שלך לצידי יש לי את הכוח להמשיך ולעולם לא לתת לעצמי לאבד את המיקוד שלי. להיפך, לאויבי אני כן מאחל להם בהצלחה.

אני מאחל לך את זה, כי בלי שאוכל להטיל עליי איזושהי כישוף, אני רק מזדהה עם חייך וידיעה שעובר עליך רגע עדין.

בתולה המפוארת

The Magnificent הפוך

המגניפיקט, נלקח מבשורת לוקס (1:46-55), זהו מזמור ההלל של מרים הבתולה הקדושה לאדון. ידוע גם בשם מזמורת מריה בליטורגית השעות, אוסף מיוחד של קריאות כתבי קודש, תהילים ופזמונים המרכיבים את מה שמכונה תפילת הכנסייה. (כוהנים ודתיים אחרים נדרשים להתפלל קטעים של ליטורגיית השעות בכל יום).

למרות שהמגניפיקט עבר שינויים מוזיקליים רבים על ידי מלחינים כמו פלסטרינה, באך ומוצרט, ניתן לדקלם אותו וגם לשיר אותו. שמו בא מהשורה הראשונה של הטקסט הלטיני שלו ("Magnificat anima mea Dominum"). תורגם בשורה הראשונה למטה. מרים מכריזה כאן על גדולתו של האדון בענווה ובחסד אופייניים.

The Magnificent הפוך

המגניפיקט מציע א חומר נהדר למדיטציה, המסתורין השמחה השני של המחרוזת, בתמונה למעלה. כאשר המלאך גבריאל מודיע למרי שהיא אמורה להיות אם האלוהים, הוא גם מספר לה על הריונה של קרובת משפחתה אליזבת עם יוחנן המטביל.

לאחר שמריה נותנת את הסכמתה המפורסמת להפוך לאם האלוהים - "הנה שפחת ה'; תן לי לעשות זאת על פי דברך" (לוקס א, 1)-, היא הולכת "במהר" (38, 1) לעזור לאליזבת, ששמחה לראותה. הבתולה מביעה אז את שמחתה במגניפיקט.

אנחנו יכולים להעריץ מסירותה של מרי (כמו גם סבלנותו) בביצוע מה שהיה בוודאי מסע מפרך מנצרת, שבה התגורר, לעיר ביהודה שבה התגורר בן דודו, כמה קילומטרים משם.